Spring forward, Fall back

Преди години все се обърквах и не помнех дали наесен връщаме часовника с един час назад или го бутаме един час напред. Да, мога да се замисля, че става тъмно по-рано и да стигна до същия извод. Но преди няколко години един колега американец ми каза горната напомнянка. И вече знам и не се бъркам.

За тези, които не знаят много добре американски английски – spring е както ‘пролет, така и ‘скачам’, а fall е както ‘есен’, така и ‘падам’. Така че буквалният превод на български ще е “Скачам напред, падам назад”, което няма много смисъл само по себе си :-(. Така че ще трябва да го помните на английски…


В САЩ часовниците се връщат с един час назад тази вечер.

5 thoughts

  1. Дори и Брани поле ги върнахме – няма да сме по-назад от щатите и Европа я 🙂
    Е, поне за времето, за другите неща сме мааалко по-назад 🙁

  2. Споменавам за USA, защото от опит знам, че от време на време датата на смяна на часа не съвпада. Не че нещо друго ;-).

  3. Един виц във връзка с връщането на часовниците:
    “Точно в 3 часа часовниците трябва да се върнат с един час назад” След като програмистите прочели това съобщение за тях нощта зацикли в безкраен цикъл 😉

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *